Wednesday, December 31, 2008

English Language: Peculiarities, Slips

English Language: Peculiarities, Slips



“Medal” and “Meddle”. “M-E-D-A-L” is used when anyone is awarded for outstanding performance. “M-E-D-D-L-E” means to interfere or to handle something absentmindedly.

The word “Formula” has two plurals: “formulae” and “formulas”. “Formulae” is used while discussing scientific topics such as “chemical formulae”. The second plural, “formulas”, is used elsewhere: “all the formulas have failed to establish a long-term peace between Israel and Gaza”.

We generally say “office timings”, “college timings”, “train timings” etc. In this context the usage of “timings/timing” is wrong. The correct English is “office hours”, “college hours” and so on. You might not believe this, but in order to confirm what you have read, look up the meaning of “timing” in the dictionary. But, I must add, whatever wrong is widely used fells in the category of correct!

“Advice” is a noun and “advise” a verb. So, you will write, “your advice is good”, “I need your advice”. You cannot say “I advice you” or “he adviced me”. It should be “I advise you” or “he advised me”.

Using “Enter” and “enter into”. “Enter” is used when you say “he entered the park”, “I entered your house” etc. you cannot say “I entered into your house” etc. “Entered into” is used in conversation, agreement etc. “John entered into our conversation because it was very cheerful”.

It is “scissors” and not “scissor”. In a sentence we can write, “A pair of scissors were kept” and “a pair of scissors was kept”. Both are correct. “Scissor” is a verb which means “To cut or clip with scissors”. “My mama scissored my hair while I was asleep”.

The past tense of “Quit” is “Quit” and “Quitted”. If you have left the gym, you can say “I have quit / quitted the gym”. But if you have left smoking, you can only say “I have quit smoking” and not “I have quitted smoking”. Better, use “quit” as the past tense.

It is “He phoned me” and not “he phoned to me”.

The past tense of “put” is “put” and not “putted”.

“If anyone wants to read, they can go to the library”. This sentence is correct, though grammatically it may not appear. “They” here means “he / she”. Since “he / she” and “his / her” appears untidy so now the native speakers have started using “they”, “them” and “their”. If anyone says this is wrong, tell them”it isn’t!”

Saturday, December 27, 2008

Assignment

Assignment

For the new readers I feel it necessary to tell that I give assignments or homework to the readers of this blog. They go through my previous posts and make their own sentences using the material I have furnished here, which I check. Currently, Amar Jain, 18, who is blind and passionate to improve English, submits his assignments.

This is the third assignment of this blog. Since it was submitted to my email id before I dealt with the previous two assignments, so some mistakes might appear repetitive.

Amar Jain writes:

1. "A no-lose situation":
Whatever is the result of the work you are going to be benefited by it.

I don't know that weather my late registration for AI will be accepted or not but if I go to Ahemdabad then I would be able to meet the various people. So, if I go then also I would be in a no-lose situation.

2. "For a song":
At a very low price.

You can get the 50000's original software in just 10000. So, you can fullfill your dream of getting original software for a song!

3. "Be quick on the Draw":
To act promptly and to understand anything quickly.

My principle was quick on the draw for the notification of computer examinations.

Explaination: She acted on the notification quickly.

Shadab Husain responds:

Well Amar, thanks for the submission. Your sentences are good - but they need a bit of Trimming. Try to write using as less words as you can. In your first example, you wrote: “I don't know that weather my late registration for AI will be accepted or not but if I go to Ahemdabad then I would be able to meet the various people. So, if I go then also I would be in a no-lose situation“. This can be shortened to:

I am in a no-lose situation even if my late AI registration gets rejected because going to Ahmedabad will provide me the opportunity of meeting various people.

I feel this sentence has expressed everything you wanted to. Am I right?

You wrote “weather” instead of “whether” whereas “Ahemdabad” appears to be a typo - it should be “Ahmedabad”. I well understand the limitations of a screen reading software! “The various people” should be “various people”.

In your second example you slipped using the possessive form “50000's original software”; it should be “an original software of 50000”. Needless to mention that you misspelled “fulfill” because I presume your ensuing assignments will pass the spell check of Word. Just to remind the command to check spellings is (F7). Additionally, try to use fewer words and avoid making separate sentences for idioms.

In your third example, you erred where many err. It has often been seen that when we write, we generally miss those points which are common for us. I think that this we do because we unselfconsciously presume that since these points are common for us, so they will be common for the readers as well. But, things are contrariwise.

You wrote “My principle was quick on the draw for the notification of computer examinations.” Ask yourself will your readers be able to grasp what you said? I presume you wanted to say “My principal, quick on the draw, read the notification and allowed me to take exams using computers.” (Leave your comment if I am wrong, I will improve by it.) Further, it is “explanation” instead of “explaination”. I also used to make the same mistake.

So this was today’s assignment. Was it good?

Wednesday, December 24, 2008

Assignment

Assignment

Before I could shed light on the assignment, I must tell that whenever idioms are used, it should look like that they are well embellished in the sentence - and it must never appear as if the writer has used them merely to brag about.

This is the second assignment of this blog which was sent to my email address.

Amar Jain writes:

1. "Of two minds":
When we are not able to choose the right option from the available two options. Or, when we are confused between two options.

One side "HAL" saves my money and at the other side "Jaws" offers me the best features with very little extra expenditure. So I am of two minds for which software I should go.

2. "Fiddle while rome burns":
Enjoying or wasting your time while some important matters has not been attended yet.

I am giving first priority to internet while my first priority should be my studies because my exams are approaching. So, I am fiddling while the rome burns.

3. "Go into a tailspin":
To suddenly become bad or worse.

When Virendar Sehvag got married with Arti Singh, his performance in Cricket is going into tailspin day by day.

Shadab Husain responds:

Well Amar, thank you for your interest. You mentioned in the comment box that you don’t care a toss about others. I too don’t care. My sir, Mr Carlyle Andre McFarland, corrects me in front of the whole class.

Your first example is good. But wouldn’t it look more pleasing if we prune the two sentences slightly? How about more neatly knitting the idiom in the sentence? For instance, we can write:

HAL saves money while Jaws offers better features at a slightly higher price - so I really am of two minds which software to choose.

In your second example it should be “Enjoying or wasting your time while some important matters have not been attended yet” instead of “Enjoying or wasting your time while some important matters [has] not been attended yet”. I have bracketed the mistake.

In the same example, you wrote: “I am giving first priority to internet while my first priority should be my studies because my exams are approaching. So, I am fiddling while the Rome burns.” Priority means “the most important thing that must be dealt with first”. Therefore, when we use “priority” - we shouldn’t use “first”. Furthermore, I feel that we shouldn’t use idioms in a separate sentence. And check capitalisation for Rome.

Your third example, “When Virendar Sehvag got married with Arti Singh, his performance in Cricket is going into tailspin day by day.” It is “Into a tailspin” and not “into tailspin” - you missed the article “A”. In addition, I feel that the sentence would make a better reading if it is written “Ever since Virendar Sehvag married Arti Singh, his performance in cricket started going into a tailspin.” There’s no need of adding “day by day” because “started going” is already conveying that meaning. Try to be precise.

So the assignment is over.

Correction

I have said when we use “priority” we should not use “first” because this word already means “anything which must be dealt with first”. But after that I have noticed many eminent journalists coupling both these words, and therefore, I was wrong to point this out. Please pardon me for this mistake - (special apologies to Amar).

Friday, December 19, 2008

Draconian

Draconian
http://www.hindu.com/2008/12/20/stories/2008122052511003.htm

The editorial, “Two steps backward” (Dec. 19), rightly points out that combating terrorism needs the beefing up of the intelligence and investigative system, and the police force. Draconian measures have only proved counterproductive. When POTA and TADA were in place, innumerable people were detained. But how many among them were terrorists?

By amending the Unlawful Activities (Prevention) Act and not doing much to improve policing, the UPA government has chosen an easy way out. Will draconian laws prevent terrorists who don’t care about their lives and remain eager to take as many lives as they can?

Shadab Husain,

Lucknow

Monday, December 15, 2008

Errors to Avoid

Errors to Avoid

On this blog I receive some encouraging comments amidst many discouraging ones. Some encouraging comments I received for my post “Avoid Common Errors” - so I felt that furnishing a couple of more errors would be sensible. They are as follows:

“In mornings, drinking tea is preferred more to eating apples by many.” In this sentence “more” is needless - because “preferred” is already conveying that idea. The correct sentence will read: “In mornings, drinking tea is preferred to eating apples by many.” It must be remembered that when “prefer” is used, “more” should be avoided.

Distinguishing between “it’s” and “its” is very simple yet many people err. When an apostrophe is sandwiched between (T) and (S) - it means “It is”. But many miscue it to be a possessive form. For example, they say “the model of this car is good, but it’s average is bad.” It should be “the model of this car is good, but its average is bad.” Similarly, if you need to say “it is raining” using an apostrophe, you should say “it’s raining” instead of “its raining.”

“I am going to give my exams” instead of “I am going to take my exams”

“Don’t make no mistakes” instead of “Don’t make mistakes”

“The circus will return again” instead of “The circus will return”

“I didn’t received any letter” instead of “I didn’t receive any letter”

“John and Joe are both talking together” instead of “John and Joe are talking together”

“Whenever I read Dickens, I always enjoy” it should be “Whenever I read Dickens, I enjoy”

“Passing by the building, I noticed it is very old” it should be “Passing the building, I noticed it is very old”

“I was in the college” instead of “I was at the college”

So these were a few more errors. If I slip anywhere, please let me know by leaving your comments.

Sunday, December 14, 2008

English Class

English Class

I received the first assignment of this blog in the comment box which was submitted by Amar Jain.

Amar Jain writes:

1. "Take a pot shot": To suddenly find a fault with someone.

The distributor of Jaws was telling that the pronounciation of Hindi Jaws is very good but when I typed some words in Hindi just for testing, I found that the pronounciation of "," in Hindi Jaws was wrong. So, I took pot shot at him.

2. "Be writ large" (this is formal): To be very clear.

I instructed the dealer before giving the franchisee that you will have to be writ large with regard to the pricing policy of the company.

3. "Shore up something": To strengthen something by giving support.

"The Employees Insurance Scheme" is the way to shore up the workers's working.

Shadab Husain responds:

Well Amar, thank you for submitting your assignment. You did a brave thing by telling me to openly point out your errors - such brave hearts are rare. Here are a few errors I spotted in your assignment:

In your first sentence the spelling of “pronunciation” was wrong. You can avoid spelling mistakes by writing in MS Word. The command to check spelling mistakes is (F7). Pick up the misspelled words and Key them in a separate file and make a rule of typing those words till you feel you won’t misspell them again. I too do this.

Additionally, you missed the article “A” when you wrote “So, I took pot shot at him.” It should be “I took a pot shot at him”.

I feel that the first sentence would make a better reading if it is change to:

Just to test I typed a few words in the Hindi Jaws and Finding that it is mispronouncing 'comma' - I took a pot shot at the Jaws distributor - who was telling that the pronunciation of the Hindi Jaws is very good.

Your second sentence is very good. But it would look better if it is changed to:

I instructed the dealer before giving the franchisee that you will have to be writ large regarding the pricing policy of the company.

In the third one, it should be “workers’” instead of “workers’s”.

So today’s assignment is over. I hope you all would have enjoyed it.

Saturday, December 13, 2008

New Plan for Learning English

New Plan for Learning English

It is encouraging to learn that for some of you this blog is commendable. I feel deeply honoured when you tell me that reading my posts is beneficial and joyous for you. Adding to my joy, some visitors have found this blog so interesting that they have read all the posts just in a time span of two or three days.

But, I feel that, only skimming over the posts of this blog would not yield very good results. In order to excel at your communication, it is imperative that you all should put in a little more effort.

Therefore, I am planning to start giving assignments to all the readers of this blog. Your job would be to make your own sentences using the words, idioms and combinations of words I have provided and will provide here. In the comment boxes of my blog, I will review your assignments and whatever errors I will spot, I will point them out.

You might feel embarrassed if I openly pointed out your errors, so don’t reveal your identity. Click “Comments” and keep on hitting (R) - you will see a radio button “Anonymous” - check this button and post your assignments.

I am confident that learning in this novel fashion would be very interesting. First I will publish your posts and then my responses will ensue.

What do you think? Is my idea fine or should I add anything in this?

Postscript: The English classes will continue.

Wednesday, December 10, 2008

Needed, action (Taken from The Hindu)

Needed, action

Though Pakistan President Asif Ali Zardari sounded sincere (“The terrorists want to destroy Pakistan, too” — Op-Ed article, Dec. 10), it is clear that the sabre-rattling by the Pakistani military impedes his actions. Otherwise, why would he have taken a ‘u’-turn on sending the ISI chief to India? There are a host of accused and confirmed terrorists living freely in Pakistan. If he really wants to wipe off terrorism, he should be strong enough to defy all the forces that come in the way of peace. Indians and Pakistanis are acutely suffering from terrorism. It would be better for us if Mr. Zardari, instead of his emotive articulations, takes the required actions against the terrorists. We want business.

Shadab Husain

Lucknow

http://www.hindu.com/2008/12/11/stories/2008121155620801.htm

Humourous English Class

Humourous English Class

Well friends, till now we have sincerely studied like obedient, innocent students. Now it is the time to do a bit of fun! So here are a few humourous sentences which made me laugh:

“I am feeling round round round circles” instead of “I am feeling giddy”!

“Open the door of the window” instead of “Open the window”!

Teacher to three talkative students: “Stand up both of you three” instead of “Stand up all you three”!

A football match was going on. Suddenly a controversy sparked off between the teams. Captain of one team said to his counterpart “I will not play with you”. The other replied, “You play not play I go my team go - what my father’s pocket go?” This second captain was trying to say: “You play or don’t play, my team and I will go - what would my father lose?”

Person to driver, “Car ko zara pechay back karo”!

“I want one half class of water” instead of “I want a half glass of water”!

“Water is raining down” instead of “It’s raining”!

“I know no English” instead of “I don’t know English”!

“I talk you, you talk me, who talk you?” Guess what this person is trying to say! I will love to have an interpretation of this in the comment box.

The English class is over! How was it?

Sunday, December 7, 2008

Avoid Common Errors

Avoid Common Errors

I see that often people good in expressing make small mistakes. Unfortunately, such small errors discolour the beauty of the piece regardless of how well it was expressed. It is imperative to avoid such blunders. Here are a few blunders I found common even in well-educated people:

“Have you learnt the English alphabets” It should be “Have you learnt the English alphabet” or “Have you learnt the English letters”

“It was preplanned from before” instead of “It was preplanned”. (Preplan is already conveying the meaning of before. Although the word “preplan” appears needless - because planning is always done beforetime! But be Roman in Rome)

“What is the criteria?” instead of “What is the criterion?” (Criteria is plural and criterion singular)

“Between the three” instead of “Between the two”. (Between is only used when there are two options)

“Among the two” instead of “among the three”. (Among is only used when there are more than two options)

“According to me” instead of “in my opinion”

“I will revert back” instead of “I will revert”

“I and my friends” instead of “My friends and I”

“It is very excellent” instead of “It is excellent”. (Excellent itself is superlative)

“It would be more better” instead of “It would be better”. (Using double comparative is wrong)

“It is worstest” instead of “It is worst”

“Softwares” instead of “Software”

“Fill the complete page” instead of “Fill the page”


“John is most powerful than George” instead of “John is more powerful than George”

“Tim is the most richest person of this vicinity” instead of “Tim is the richest person of this vicinity”

Well, these were a few common errors. In time, I will catch more and shall post. Meanwhile, if you find any error in my writing, either use the message box or mail me.

I will add a new feature in the English Classes. It would be famous sayings as “be Roman in Rome”. Keep on tracking this blog!

Friday, December 5, 2008

English Class

English Class

I said that in order to communicate creative in a language which isn’t your mother tongue, sensing the spirit of it is very crucial. If you fail to bring the spirit of the language you communicate in, your readers won’t get the real taste of that language.

But, I venture to add that, English is a very adoptive language. I see that it welcomes various cultures and tempers and charmingly jells with them. So, if you are successful in simply expressing yourself - this alien language will look very familiar in your hands.

Words of the day

Blitzkrieg: n. A quick, sudden military offensive, usually by combined air and mobile land forces. Journalists are opining that at such a sensitive time a blitzkrieg against Pakistan would be premature.

Cahoots: n. A secret, questionable partnership. It is being speculated that retired army officers of Pakistan worked in cahoots with the terrorists who engineered the Mumbai attacks.

Inter alia: adv. Among other things. The Black Cat Commandos were brave, daring, inter alia, humble.

Idioms of the day

Sabre-rattling: Threatening behaviour intended to make someone afraid. Zardari’s u-turn on sending the ISI chief to India might have been resulted from saber-rattling from Pakistani army.

Connect the dots: To understand the relationship between different ideas or experiences. Connecting the dots between the terrorists and Pakistani government is crucial before taking any military action.

The bane of your life: Someone or something that is always causing problems for you and upsetting you. My servant often comes up with an excuse to be away from work - he has become the bane of my life. My computer has become the bane of my life as it crashes at regular intervals.

Combinations of words

Constrained politeness: Her constrained politeness really moved me beyond control.

Immoderate grief (immoderate = adj. Excessive): Losing a young son fills up the parents with immoderate grief.

Creative and inventive: A creative and inventive mind is enough to spin money.

The class is over. Let’s run!

Wednesday, December 3, 2008

English Class

English Class

I think that languages reflect the culture and environment of the place they originate from. Communicating creatively in a language which isn’t your mother tongue means you are taking a fleet from your culture. I, therefore, feel that if you are trying to communicate creatively in English, it is very crucial for you to understand the English culture and environment. By doing this, you will understand the spirit of the language, which will enable you to communicate more effectively in English. Remember being fluent is a different thing and sensing the spirit of the language a different one. The latter will need your acutest sensibility.


Words of the day

Suave: adj. Smoothly agreeable and courteous. Most of the salesmen pretend to be suave.

Belie: v. To misrepresent, to picture falsely. The media belied Tata Nano.

Fraught: adj. Filled with a specific element or elements. A discouraged person’s way is fraught with difficulties and sadness.

Idioms of the day

A watched pot never boils: Something that you say which means that if you anxiously wait for anything to happen, it seems to take a lot of time. I am waiting for my friend’s email, but alas, a watched pot never boils.

Sweet nothings: Romantic things that people who are in love say to each other. Instead of having a sensible talk with us, both idiots kept on saying sweet nothings to each other.

Not for quids (Australian, informal): If you say you will not do something for quids, you mean you would hate to do it. Boss, mind your language otherwise I won’t do your work for quids.

Combinations of words

Integral element (integral = adj. Essential, necessary): Jon thinks that a robust pickup is an integral element of a motorbike.

Obstacles and disasters: Crush your obstacles and disasters otherwise they will crush you.

Kindled enthusiasm: George was feeling very dull and sad but a gentle smile of his child kindled enthusiasm in his heart.

The class is over.

Monday, December 1, 2008

English Class

English Class

[Before beginning with today’s English class, I will request to all the readers to pray for the people who lost their lives in the gruesome Mumbai attacks.]

Words of the day

Fainthearted: adj. Lacking conviction, courage or boldness. Challenging the Mumbai terrorists wasn’t a job for the fainthearted.

Abseil: v. To go down by a rope fastened at the top and tied around the body. Crack Black Cat Commandos did a daring job when they abseiled on the terrace of the hotel from the helicopter.

Bedlam: n. A place or situation of noisy uproar and confusion. As the inhuman terrorists started spraying bullets on the common people it was a bedlam in the hotel lobby.

Idioms of the day

Grin and bear it: To accept an unpleasant or difficult situation because there is nothing you can do to improve it. The terror strikes are widening the divide between Hindus and Muslims but many of us have to grin and bear it.

Hit a snag: To experience a difficulty. The round-to-clock media coverage of the shootout hit a snag on the actions of the security personnel.

In a bind: Forced to deal with a difficult situation. If the war between India and Pakistan takes place, it will keep the common countrymen of both the nations in a bind.

Combinations of words

Dread and terror: The dread and terror was clearly visible on the faces of the people who were coming out from the hotels.

Disaster of the first magnitude: If India attacked Pakistan in the view of the recent terror strikes - it would be a disaster of the first magnitude for them.

Ambitions and dreams: Those unforgivable brutes in Mumbai have crushed many ambitions and dreams.

Let’s pray and vow to fight terror being united. I shudder to think about an internal divide. Unity is power. I am not afraid from terror strikes; the thing which frightens me is our division. It is to be remembered that people belonging to all the religions were killed in the assault. Will all of us remain united in this tough time? I humbly hope and pray.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...